Mujeres

Inicio / Vídeos / Entrevista con la cantante Emel Mathlouthi (en francés con subtítulos en español)

Entrevista con la cantante Emel Mathlouthi (en francés con subtítulos en español) Play

Entrevista con la cantante Emel Mathlouthi (en francés con subtítulos en español)

Publicado el 01 de diciembre 2021
La cantante tunecina Emel Mathlouthi pasó fugazmente a finales de octubre por Madrid, para presentar su disco, "The Tunis Diaries". Tuvimos ocasión de realizar esta breve entrevista, en la que habla sobre sus influencias musicales, la industria y su tierra tras la revolución. Bajo la influencia inicial de Joan Baez, Elisa Serna o el egipcio Sheikh Imam, la cantante tunecina Emel Mathlouthi nunca ha temido romper esquemas ni expresarse con claridad y valentía, y con orgullo, sobre los derechos sociales y la dignidad. Empezó a componer canciones con base de guitarra y mensaje político cuando era una estudiante, a mediados de la primera década de este siglo. Poco después, en 2008, ya se le había censurado en las radios de su país por orden gubernamental. Se fue a París, desde donde publicó su álbum de debut, "Kelmti Horra" (2012), que mezclaba sus orígenes folk y el rock entendido a la natural manera del Magreb y Oriente Medio con una rebaba electrónica inspirada en Björk y Massive Attack. Resultado: un éxito masivo que desparramó himnos no oficiales que desde Francia llegaron hasta Egipto, convirtiéndola en la voz de la Primavera Árabe, como antes lo había sido de la Revolución del Jazmín tunecina. Estamos ante una especie de nieta contemporánea de Cheikha Rimitti, aquella pionera que enchufó electricidad al Magreb, y cuyos mensajes de liberación y de resistir sin miedo la han llevado a girar por el mundo. En 2015, la artista representó a su país en la ceremonia de los premios Nobel de La Paz, al recaer el galardón en cuatro organizaciones de la sociedad civil tunecina. Dos años más tarde llegó su segundo álbum, Ensen, aplaudido por la crítica internacional y en el que profundiza en la libertad creativa que le aporta la electrónica. Producido por Valgeir Sigurðsson (Bjork, Sigur Rós), Emel mezcla sonidos grabados a partir de instrumentos tradicionales tunecinos como el bendir (percusión) o el laúd con ritmos contundentes de sintetizadores. En 2019 publicó su tercer LP, "Everywhere We Looked Was Burning", continuador de la senda trip-hopera que marcó su antecesor. Por último, en octubre de 2020 sacó el doble álbum "The Tunis Diaries", grabado en la primavera de 2020, inmersa en un sentimiento de nostalgia y recuerdos. Un proyecto íntimo que captura cómo pasó gran parte del confinamiento. Una obra elaborada solo con su voz y una guitarra acústica y que está dividida en dos partes, Day y Night: en la primera incluye canciones suyas revisitadas, cantadas en inglés y en tunecino, más la novedosa Holm, mientras que en la segunda encontramos versiones de, entre otros, Leonard Cohen, David Bowie y Jeff Buckley. Más información: https://www.casaarabe.es/noticias-arabes/show/concierto-de-emel-mathlouthi-en-madrid

TODOS LOS VÍDEOS DE ESTA CATEGORÍA

  • Por fuertes y fronteras. Conversación con Safaa FathyVer vídeo

    Por fuertes y fronteras. Conversación con Safaa Fathy

    En este encuentro, celebrado en Casa Árabe el 24 de enero de 2018, el arabista Francisco Manuel Rodríguez Sierra conversó con Safaa Fathy sobre su obra artística, marcada por su realidad de expatriada en Europa, y cómo esta se enmarca en el panorama cultural árabe actual. Junto a Fathy, escritora, artista y filósofa, y Rodríguez Sierra, profesor de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Autónoma de Madrid, estuvo Pedro Martínez Avial, director general de Casa Árabe, quien presentó y moderó el acto. Safaa FathySafaa Fathy (Menia, 1958) es una de las escritoras y creadoras egipcias de mayor personalidad en el panorama cultural del Nilo. Licenciada en Literatura Inglesa y residente en París desde 1981, donde se doctoró por la Sorbona (1993) con un estudio sobre Bertolt Brecht, Safaa Fathy ha desarrollado desde entonces una producción artística polifacética, tanto en árabe, francés e inglés, que va desde la poesía y el teatro, hasta la dirección teatral y cinematográfica, pasando por la crítica literaria y los escritos filosóficos. Destacable en su obra es la relación estrecha con el filósofo francés Jacques Derrida, con quien escribió un libro (Rodar las palabras. Al borde de un filme, 2000) y a quien dedicó algunos de sus documentales. Ha sido directora de programas del Colegio Internacional de Filosofía en París. Francisco Rodríguez Sierra es doctor en Filología Árabe por la Universidad de Cádiz (2003), ha sido profesor en la Facultad de Traducción de la Universidad de Granada (2006-2007) y coordinador-locutor en la emisión en lengua árabe de Radio Exterior de España (2007-2011). Desde 2011 es profesor en el Departamento de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Autónoma de Madrid. Su línea de investigación se centra en la novela árabe moderna y en los Estudios de Traducción. Ha publicado artículos en torno a las traducciones de El Quijote al árabe y la recepción de la obra cervantina en el mundo árabe. Asimismo, es traductor literario. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/por-fuertes-y-fronteras-conversacion-con-safaa-fathy
    Publicado el 31 de marzo 2020
  • Por qué el islam. Mi vida como mujer, europea y musulmanaVer vídeo

    Por qué el islam. Mi vida como mujer, europea y musulmana

    La periodista Amanda Figueras presentó el 20 de marzo de 2018 su libro en la sede de Casa Árabe en Madrid, acompañada por el también escritor Lorenzo Silva. Presentó el acto Karim Hauser, coordinador de Política Internacional de Casa Árabe. Hay muchos libros que hablan del islam, pero la mayoría son académicos y otros tantos están escritos por no musulmanes, en calidad de espectadores. Este, en cambio, es un libro escrito desde dentro. Amanda Figueras es periodista, española y musulmana. Reconocerse como tal no fue fácil. “Molestan las Fátimas y los Mohameds, pero nos encanta el glamur de la jequesa de Qatar, obviamos que Benzema escucha el Corán antes de salir al campo con los colores del Real Madrid y reímos las gracias a cualquier árabe al que supongamos millonario», afirma Figueras. ¿Cómo es ser musulmán en España? ¿Con qué obstáculos se encuentran los nuevos musulmanes? ¿Y está la sociedad española preparada para plantar cara a los prejuicios islamófobos? Amanda Figueras (Vilafranca del Penedès, Barcelona, 1978) estudió periodismo en Madrid y Lisboa; tras concluir la carrera, trabajó más de diez años en la redacción de El Mundo y elmundo.es. En este último medio, entre otras tareas, fundó y lideró una sección de información sobre la Unión Europea. Durante su etapa en la sección de Internacional ha sido enviada especial en numerosos países como Japón, Kazajistán, Noruega o Qatar. Además, ha colaborado como periodista independiente en diversos medios de comunicación: Newsweek, El Universal, The Islamic Monthly, Egypt Oil & Gas y El Español. Asimismo, es becaria del programa de Alianza de Civilizaciones de la ONU y forma parte del Foro Abraham para el Diálogo Interreligioso e Intercultural. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/por-que-el-islam-mi-vida-como-mujer-europea-y-musulmana
    Publicado el 31 de marzo 2020
  • Presentación de ""Yogur con mermelada. O cómo mi madre se hizo libanesa""Ver vídeo

    Presentación de ""Yogur con mermelada. O cómo mi madre se hizo libanesa""

    La artista gráfica libanesa Lena Mehrej presentó el 26 de noviembre de 2018 en la sede de Casa Árabe en Madrid su novela gráfica, publicada por Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Dialogó con la también novelista gráfica Quan Zhou, autora de "Gazpacho agridulce". "En Líbano, el yogur se come desde siempre con sal y pepino rallado (muy picado). Un día, Lena Merhej (Beirut, 1977) vio cómo su madre comía yogur con mermelada y se quedó de piedra. Años después, dibujó esta bella historia sobre su madre, alemana de Hannover, y retrató la "cohabitación pacífica de contradicciones" que era su familia y -quizá no tanto- su país. Una aproximación al mundo árabe a través de los ojos de una mujer de la vieja Europa que prueba que Oriente no está tan lejos y también tiene memoria, nostaliga y heridas abiertas." Alfonso Zapico, Babelia - EL País, 21/04/2018 Lena Merhej (Beirut, 1977) de madre alemana y padre libanés, realizó estudios de Arte y Diseño gráfico. Ha dado clases de ilustración y animación en la Lebanese American University. Con más de veinte álbumes ilustrados para niños, forma parte del equipo fundador de "Samandal", la primera revista de cómics del mundo árabe. Su película de animación "Dessiner la guerre" (Dibujar la guerra) ganó el premio del jurado del Festival de Nueva York en 2003 y sus novelas gráficas "Kamen sine" (Otro año) y "Yogur con mermelada" recibieron el premio al mejor álbum en el Festival Internacional de Cómic de Argel en 2009 y 2013 respectivamente, En 2016 coordinó el número monográfico de "Samandal" sobre juventud, sexualidad y poesía. Más info: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/yogur-con-mermelada-o-como-mi-madre-se-hizo-libanesa
    Publicado el 31 de marzo 2020
  • Presentación de "Diario del asedio a Duma, 2013", de Samira KhalilVer vídeo

    Presentación de "Diario del asedio a Duma, 2013", de Samira Khalil

    Casa Árabe y ediciones del Oriente y del Mediterráneo presentaron el 2 de febrero de 2017 en Madrid. este libro de Samira Khalil. El acto contó con las intervenciones de Santiago Alba Rico, filósofo y ensayista; Naomí Ramírez Díaz, traductora del libro; y Yassin Swehat, periodista hispano-sirio; y durante el mismo se pudo escuchar un mensaje grabado de Yassin el Haj Saleh, intelectual sirio editor y compilador de las notas de Samira Khalid . Presentó Karim Hauser, responsable de Gobernanza de Casa Árabe. Samira Khalil Disidente siria de la región de Homs. Detenida durante cuatro años (1987-1991) por su oposición al gobierno de Hafez al-Asad, tras su puesta en libertad puso en marcha una editorial hasta que decidió dedicarse a trabajar con las familias de los detenidos y escribir sobre ello. En 2013, dos años después del inicio de la revolución en Siria, se marchó a Duma, en la periferia de Damasco, donde su actividad se centró en el empoderamiento de las mujeres y la documentación de las violaciones de derechos de los ciudadanos por parte del régimen o las facciones armadas. Por esto último, en 2014 le concedieron el Premio Petra Kelly de la Fundación Heinrich Böll. Fue secuestrada junto con los activistas Razan Zaituneh, Wael Hammada y Nazem Hamadi el 9 de diciembre de 2013 en Al-Gutha. A día de hoy siguen desaparecidos. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/diario-del-asedio-a-duma-2013
    Publicado el 31 de marzo 2020
  • Presentación de "X", de Kafa' Al-ZoubiVer vídeo

    Presentación de "X", de Kafa' Al-Zoubi

    La escritora jordana dio a conocer su última novela, publicada por la editorial Verbum, el 12 de abril de 2018 en la sede de Casa Árabe en Madrid. Fue presentada por Pedro Martínez-Avial, director general de Casa Árabe. Una escritora encuentra por casualidad por las calles de Ammán al personaje de la novela que está escribiendo, y desde entonces, la búsqueda obsesiva de la autora por su personaje y la relación entre ambas, a través de la escritura de la novela, permiten atisbar al lector tanto la vida cotidiana de una mujer a la búsqueda de su libertad personal como al enfrentamiento de ambas con una sociedad opresiva. X, la incógnita de todo problema matemático, sufre desde su infancia las reglas que le impone una posición subalterna en su propia familia, donde debe aceptar desde la imposición del hiyab hasta el cuidado de sus padres enfermos, mientras sus hermanos varones siguen con sus vidas. Ese sometimiento afecta desde sus estudios hasta su desenvolvimiento en la vida pública, hasta que una serie de hechos la conducen a enfrentarse de una manera cada vez más aguda con la sociedad que la rodea. Kafa’ Al-Zoubi, escritora jordana, estudió ingeniería en Rusia y residió en San Petersburgo durante más de veinticinco años, tras lo cual regresó a Jordania, formando parte tanto de la Liga de Escritores de Jordania como del Sindicato de Ingenieros, aunque abandona dicha profesión para dedicarse de lleno a la creación. Sus artículos de crítica literaria aparecen de manera regular en los principales periódicos de Jordania (Al-Ra’y, Al-Arab al-yawm, Al-Dustur) y del mundo árabe (Al-Quds al-Arabi y Al-Safir). Ha realizado diversos estudios literarios y traducciones de obras literarias rusas al árabe y publicó su primera novela en Damasco, en el año 2000: Techo de barro, a la que siguieron Laylà, el hielo y Ludmila (Beirut, 2007), que fue traducida al ruso y apareció en Moscú, en 2009, y El bastardo (2012). Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/presentacion-de-x-de-kafa-al-zoubi
    Publicado el 31 de marzo 2020