2. Libros y publicaciones

Inicio / Vídeos / 2. Libros y publicaciones

Seminario: Revisitando "Las mil y una noches" Play

Seminario: Revisitando "Las mil y una noches"

Publicado el 05 de junio 2024
El lunes 10 de junio tendrá lugar en la sede de Casa Árabe en Madrid este seminario, organizado en colaboración con el Premio Sheikh Zayed del Libro. Una jornada abierta en la que arrojar luz sobre algunos aspectos de esta formidable obra. Inscríbete ya para asistir. Las mil y una noches es una obra maestra de la narrativa mundial, cuya complejidad y variedad de historias la han convertido en un auténtico tesoro literario. Su manera de entrelazar cuentos de aventura, romance, magia y moralidad la han colocado en un lugar destacado en la historia de la literatura, ofreciendo una fuente de fascinación e inspiración, capturando la imaginación de lectores de todas las edades y culturas a lo largo de los siglos. El universo de Alf Layla wa Layla es tan vasto que invita a muchas lecturas diferentes. Con ello en mente, Casa Árabe y el Premio ​Sheikh​​​ Zayed del Libro organizan esta jornada abierta para arrojar luz sobre algunos aspectos desconocidos de esta obra formidable. 18:00 Bienvenida Irene Lozano, directora general de Casa ÁrabE S.E. Dr ​Ali Bin Tamim, secretario general del Premio ​Sheikh​​ ​Zayed del Libro y presidente del Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi S.E. Saoud Al Hosani, subsecretario del Departamento de Cultura y Turismo de Abu Dabi 18:10 Charla introductoria: Ese libro mágico y prodigioso Luis Alberto de Cuenca, Premio Nacional de Poesía (2015) y ex director de la Biblioteca Nacional de España 18:20 Revisitando Las mil y una noches Mounira Soliman, Reescribir Las mil y una noches desde un punto de vista feminista (20 min). Muchos críticos y lectores sostienen entonces que los cuentos de Las mil y una noches degradan a las mujeres al considerar que no son más que objetos de placer o causantes de la perdición de los hombres. Pero la feroz individualidad de Shahrazad, su singular astucia y su aparente carisma la transforman en una defensora de la mujer, que transgrede sin alterar eficazmente las actitudes de su sociedad. Se erige en epítome de la mujer feminista moderna, y su influencia abarca generaciones tras generaciones. Salvador Peña, Shahrazad multimodal: ​Las mil y una noches​ y sus recreaciones (20 min) A lo largo de los siglos Las mil y una noches han pasado una y otra vez de su forma original de libro conocido a adaptaciones en diferentes medios de expresión. Proponemos un breve repaso de algunas de las más importantes en literatura, música, cine, teatro y pintura, tratando de responder a la pregunta: ¿han sido estas adaptaciones fieles al mensaje original de la obra? 19:00 Hanoos Hanoos, Los pinceles de" ​​​Las mil y una noches"​ (10 min) El pintor, de origen iraquí y afincado en España, hablará sobre cómo ha plasmado, en su reciente exposición 'Shahrazad y las noches árabes', los relatos y los personajes inmersos en su vida cotidiana a través del uso de formas, composición o matices. Su proceso creativo destaca la importancia del color, con la capacidad de remarcar u ocultar parte de la historia. Sus fuentes de inspiración representan la herencia del arte europeo, donde lo oriental y lo occidental conviven en un primer plano. Paulo Lemos Horta, Shahrazad y Hanna Diyab: narradores de ​Las ​​​mil y una​​​​ n​​​oches​ (20 min) La charla se enfocará, por una parte, en Shehrezade como narradora de los cuentos en lugar de como interés amoroso del sultán, y por otra, en Hanna Diyab, el sirio que los transmite los cuentos más famosos como "Aladino y la lámpara maravillosa", "Ali Baba y los cuarenta ladrones" y "El príncipe Ahmed y la hada Pari Banu", agregados a la colección de cuentos en francés de Antoine Galland a principios del siglo XVIII. El énfasis en estos dos narradores bajo una nueva luz sugiere diferentes maneras de abordar Las mil y una noches y nos revela nueva información. Desirée López Bernal, Los cuentos de ‘Ali Baba y Aladino y sus huellas en la tradición folclórica europea (20 min) En los últimos volúmenes de la traducción-adaptación francesa de Las mil y una noches publicada por Antoine Galland se descubren dos de los cuentos que más éxito tuvieron entre el público europeo: Aladino y Ali Baba. Introducidos en Europa a partir del texto de Galland, pronto conocieron una amplísima difusión, asentándose en las tradiciones orales de casi todo el continente, hasta el punto de constituir hoy en día un cuento tipo del folclore internacional. En la charla exploraremos en detalle cómo y cuándo ambos cuentos fueron incluidos por Galland en sus Mille et une nuits y conoceremos el impacto que ambos relatos tuvieron en la tradición folclórica europea, con especial atención a España. 19:50 Debate con el público Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/revisitando-las-mil-y-una-noches

TODOS LOS VÍDEOS DE ESTA CATEGORÍA

  • Presentación de "Genocidio del pueblo yazidí", de Ethel BonetVer vídeo

    Presentación de "Genocidio del pueblo yazidí", de Ethel Bonet

    Casa Árabe presenta este libro de la periodista Ethel Bonet, publicado por editorial Última Línea. Junto a la autora, nos acompaña Marcos García Rey, periodista independiente y miembro del Consorcio internacional de periodistas de investigación (ICIJ, por sus siglas en inglés). Presenta y modera Karim Hauser, coordinador de Relaciones Internacionales de Casa Árabe. Las fotografías proyectadas son cortesía del fotógrafo Diego Ibarra Sánchez. Advertimos que algunas de ellas pueden herir la sensibilidad de los espectadores. El 4 de agosto de 2014 en la región de Sinjar, el autodenominado Estado Islámico, o Dáesh, perpetró una masacre contra los yazidíes, sumando un genocidio más en la historia de esta perseguida minoría religiosa de Iraq. El grupo yihadista ejecutó a los hombres y se llevó a sus mujeres para usarlas como esclavas sexuales y a los niños los entrenó para convertirlos en “cachorros” de Dáesh. Desde ese día, el pueblo yazidí se ha transformado en una de las comunidades iraquíes más vulnerables: más de medio millón de yazidíes viven hoy en campamentos de refugiados en el norte de Iraq y otros cien mil han optado por una vida mejor en países como Alemania, Canadá o Australia. El futuro de esta antigua religión persa es tan incierto como la paz entre el Tigris y el Éufrates. Ethel Bonet, licenciada en Filología Árabe y con un Máster en Periodismo, inició su carrera como reportera en 2005 en Egipto. Desde entonces ha vivido, además, en Pakistán y Líbano. Durante su carrera ha trabajado en Gaza, Israel, Líbano, Somalia, Yemen, Afganistán, Pakistán, Siria, Ucrania y Nigeria. Tras cuatro años de investigación, publica "Genocidio del pueblo yazidi". Más información: https://www.casaarabe.es/private/rpimentel/eventos-arabes/show/genocidio-del-pueblo-yazidi Otros mapas y fotos mostrados: - Nzibari: Mapa de las posiciones peshmergas: https://www.flickr.com/photos/nzibari/18845224641/in/photolist-oe1URp-uHhGJe-eX5zha-q3Q7bW-23Pvvaf-HnH8sc-rjcuRH-HnBHLq-HT89Yd-rskeVy-HT8a6Y-HnBHGC-HT89S1-JiGKLK-ow6N8h-6vTQiU-ounhK3-ownosu-oeShF9-HnH8kP-HnH8vZ-HnH8rv-HnH8wa-HnH8uB-ovdsmK - MIT OpenCourseWare: Mapa de las principales divisiones étnicas en Iraq: https://www.flickr.com/photos/mitopencourseware/3620075446/in/photolist-6vTQiU-bUQjND-JFdQnN - European Parliament: Las activistas yazidíes iraquíes Nadia Murad y Lamiya Aji Bashar reciben el premio Sakharov 2016: https://www.flickr.com/photos/european_parliament/30779895854/in/photolist-PBdvvd-Qb8myx-NWytPz-MDLdQT-NTKTYd-Qb5SX4-Q7QrtL-PX9hpU-Qb5T5Z-Q7QzuA-PZTRcZ-PZhrUY-PX6wHE-PZTLqe-Q2ZE8v-MDLe2e-NTV1Fy-MDLdVx-NWH4tn-NV1ALF-PVAfBA-PzCSUQ-PZhs95-PZhsaN-PYj4Ne-Q2ZFQZ-Qb5Toe-PX6whQ-Qb5TBR-NVRvss-PZhpLQ-NYCjbB-NV1AGH-Q2ZFuZ-Q9XkTw-NVRv8E-NVRuZ3-PDi3XG-NVRwrb-Q2ZFpP-Q2ZEbB
    Publicado el 21 de julio 2020
  • Conoce la Biblioteca Islámica "Félix María Pareja"Ver vídeo

    Conoce la Biblioteca Islámica "Félix María Pareja"

    Luisa Mora, directora de la Biblioteca Islámica "Félix María Pareja" (de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo- AECID) nos presenta en este vídeo la institución que dirige, los fondos con los que cuenta y cómo podemos acceder a ellos. La Biblioteca recibió en 2015 el premio de la UNESCO Sharjah y en 2019 el premio Ibn Arabi Hikma, que ponen en relieve su valor como un centro único entre las bibliotecas europeas por la singularidad de sus fondos. Ofrece todos los materiales imaginables relacionados con mundo árabe e islam en todas las temáticas y muchas lenguas diferentes. Cuenta con 1330 libros de fondo antiguo posteriores al siglo XVI, la mayoría de ellos digitalizados. Hay también monografías, tesis doctorales, separatas, cartografías, láminas, fotografías históricas... Además de las adquisiciones de fondos, destacan las donaciones de arabistas españoles y de la Mediateca de Casa Árabe, lo que ha permitido actualizar el fondo con temas de mundo árabe contemporáneo y mucho material sobre cultura, cómic, cine.... El catálogo se puede consultar en su página web, que también permite el acceso a la Biblioteca digital y al blog "La Reina de los Mares", que realiza itinerarios bibliográficos por los fondos, con mucha atención al Protectorado español en Marruecos. Más información sobre la Biblioteca: https://www.aecid.es/ES/biblioteca/un-poco-de-historia/biblioteca-isl%C3%A1mica-formaci%C3%B3n-y-donaciones
    Publicado el 09 de julio 2020
  • Presentación del libro "Marruecos, el extraño vecino"Ver vídeo

    Presentación del libro "Marruecos, el extraño vecino"

    El martes 7 de julio, Casa Árabe presenta este libro del periodista Javier Otazu, publicado por Los Libros de la Catarata. El evento podrá verse a las 18:00 horas en nuestros canales en Youtube y Facebook Live. El acto contará con la participación del autor y de Ángeles Ramírez, prologuista del libro y profesora en el departamento de Antropología Social de la Universidad Autónoma de Madrid. Se ha repetido hasta la saciedad que Marruecos se debate entre la modernidad y la tradición, pero el tópico, pese a lo que pueda tener de cierto, no basta para explicar todas sus paradojas. Para sus gentes, Marruecos es una nación que ha elegido su propio camino, que no se doblega ante las imposiciones de Europa, pero que tampoco se alinea con un mundo árabe gangrenado por los conflictos religiosos e identitarios. Pero para los árabes de Oriente es un país de la periferia, bereber y mestizo, corrompido por la colonización francesa; para los subsaharianos, un país que los mira por encima del hombro; para los europeos, el vecino que constantemente llama a la puerta, uno de los negociadores más correosos con los que le toca lidiar. Este libro habla de la sociedad, de lo extraordinario y lo cotidiano, de un país cercano y lejano al mismo tiempo, atrapado en un sistema y en unas leyes que miran al pasado, pero apasionante en sus contradicciones y en sus particulares procesos (y retrocesos) hacia la llamada modernización. Javier Otazu es periodista y corresponsal en Rabat de la Agencia EFE. Conoce el mundo árabe con profundidad, y en particular, Marruecos. Ha trabajado también en Egipto. Cubrió la peregrinación a la Meca como un caminante más, las guerras de Kosovo e Iraq, la caída del régimen en Afganistán y el terremoto de Haití.
    Publicado el 07 de julio 2020
  • Presentación de la novela gráfica “Tomar refugio”.Ver vídeo

    Presentación de la novela gráfica “Tomar refugio”.

    Con motivo del Día Mundial de los Refugiados, que se celebra el 20 de junio, ofrecemos un diálogo con la novelista gráfica libanesa Zeina Abirached y el escritor francés Mathias Énard, coautores de la novela gráfica “Tomar refugio”. Como ya hizo en El piano oriental, Zeina Abirached vuelve a acercar las culturas de Oriente y Occidente en colaboración con Mathias Énard, ganador del Premio Goncourt en 2015. La novelista gráfica libanesa y el escritor francés conversarán con Karim Hauser, de Casa Árabe, sobre la creación a cuatro manos de dos historias atípicas de amor, una situada en Afganistán en 1939 y la otra en el Berlín de 2016. Esta última, entre un joven alemán y una refugiada siria, contará con las voces de los intérpretes Samy Khalil y Aya el Dika para animar algunos fragmentos del libro, en el marco del Día Mundial de los Refugiados que tiene lugar el 20 de junio. La presentación se hará en colaboración con la editorial Salamandra Graphic. Zeina Abirached nació en Beirut en 1981. Se graduó en la escuela de Bellas Artes de Líbano en la especialidad de Grafismo y en 2004 se trasladó a París, donde se especializó en Animación en la Escuela Nacional de Artes Decorativas. Entre sus obras más importantes se encuentran Me acuerdo Beirut, El juego de las golondrinas y El piano oriental (Salamandra, 2016), por cuyo trabajo recogió el premio Phénix 2016. Compagina su trabajo de escritora y dibujante de cómic con el de ilustradora, en el que ha colaborado haciendo carteles de festivales o portadas de libros en diferentes editoriales. Mathias Énard nació en 1972 en Francia. Estudió árabe y persa en el INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales). Su última novela publicada, Brújula, ganó el premio Goncourt en Francia en 2015, el premio de la Feria de Leipzig en Alemania y fue finalista del International Man Booker Prize de 2017. Anteriormente, publica las novelas La perfection du tir (2003), Remonter l’Orénoque (2005) y Zone (2008). En 2016 recibe la Orden de las Artes y las Letras del Ministerio de Cultura de Francia por su creación literaria, con el grado de Officier des Arts et de Lettres. En el año 2000, tras pasar varios años en Oriente Medio, se traslada a vivir a Barcelona. Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/presentacion-de-tomar-refugio
    Publicado el 07 de julio 2020
  • Entrevista con el escritor marroquí Abdelá TaiaVer vídeo

    Entrevista con el escritor marroquí Abdelá Taia

    Coincidiendo con la puesta a la venta en librerías de su última novela, "La vida lenta", editada por Cabaret Voltaire, dialogamos con el escritor marroquí Abdelá Taia. La entrevista, en inglés con una síntesis consecutiva en español, podrá verse el miércoles 10 de junio en el canal de Casa Árabe en Youtube a partir de las 18 horas. En la Francia posterior a los atentados de 2015, Munir, parisino homosexual de 40 años de origen marroquí, vive en situación de precariedad. Acaba de mudarse a un apartamento de la Rue de Turenne, en un barrio burgués de la capital. Su vecina octogenaria es Madame Marty, quien logra sobrevivir a duras penas en una minúscula buhardilla. La amistad entre estos dos excluidos de la República va creciendo hasta el día en que se transforma en una pesadilla. Los enfrentamientos se encadenan. Un día, Madame Marty, fuera de sí, llama a la policía para que detengan a Munir. Abdelá Taia (Salé, 1973). Escritor marroquí en lengua francesa. Tras cursar estudios de Literatura en la Universidad Mohamed V de Rabat, se establece en 1998 en París donde comienza su carrera literaria. Hasta el momento ha publicado, entre otros textos, nueve novelas: "Mi Marruecos" (Cabaret Voltaire, 2009, premio Cálamo), "Le Rouge du tarbouche", "El Ejército de Salvación", "Una melancolía árabe", "El día del rey", "Infieles" (Cabaret Voltaire, 2014), "Un pays pour mourir," "El que es digno de ser amado" (Cabaret Voltaire, 2018) y "La vida lenta". Siempre atento a la actualidad política marroquí y del mundo árabe, colabora habitualmente en la prensa francesa e internacional con artículos de opinión. En 2012 dirige su primer largometraje, "El Ejército de Salvación", basado en su novela homónima. Actualmente reside en París. Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/entrevista-con-abdela-taia
    Publicado el 10 de junio 2020