2. Libros y publicaciones

Inicio / Vídeos / Presentación de "Estoy solo", de Beyrouk

Presentación de "Estoy solo", de Beyrouk Play

Presentación de "Estoy solo", de Beyrouk

Publicado el 02 de junio 2021
Casa África y Casa Árabe, en colaboración con la colección Libros del Baobab de Libros de las Malas compañías, presentan el miércoles 2 de junio esta obra de Beyrouk. Un hombre vive fugitivo, escondido. Un grupo yihadista ha tomado el poder y el protagonista de este apasionante relato se ve obligado a refugiarse en la casa de la mujer a la que amó. Sumido en su encierro, se entrega a sus pensamientos para quedar atrapado en una espiral de miedos, incertidumbre y remordimientos de la que solo le consuela el diálogo imaginario que establece con Nacereddine, su ancestro. "Estoy solo" nos traslada a una ciudad situada en la frontera con el Sáhara mauritano, acompañados por un personaje cosmopolita que tocó el cielo con las manos gracias al oportunismo y a la corrupción, y que quedó sumido en los infiernos cuando la suerte cambió de bando. Su soliloquio lo lleva a cuestionar las derivas de un país desgajado por el terrorismo yihadista y por la miseria económica e intelectual, en el que el colonialismo sigue proyectando su indeleble sombra. La tensión entre tradición y modernidad atraviesa este libro de Beyrouk, traducido al castellano por primera vez. Conversan sobre libro el autor y José Naranjo, periodista en África occidental. Presentan el acto Alejandro de los Santos, traductor del libro, y Karim Hauser, coordinador de Relaciones Internacionales de Casa Árabe. Beyrouk. Nace en 1957, en Atar, Mauritania. Tras ejercer la profesión de periodista durante bastantes años, fundó el primer periódico independiente de su país en 1988, presidió la primera asociación de la prensa independiente y militó por la libertad de prensa y de opinión. Ha publicado seis novelas y un libro de cuentos. Con "Le Tambour des larmes" obtuvo el Premio Ahmadou Kourouma en 2015 y el Premio Roman Métis des Lycéens en 2016 y con "Estoy solo" recibió el Premio Ahmed Baba de la Littérature Africaine en 2018 y fue finalista del Premio des Cinq Continents en 2019. "Estoy solo" es su primera novela traducida al castellano. Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/estoy-solo

TODOS LOS VÍDEOS DE ESTA CATEGORÍA

  • Desde el Éufrates: la imagen como destinoVer vídeo

    Desde el Éufrates: la imagen como destino

    Casa Árabe acogió el 1 de febrero de 2018 en su sede de Madrid la presentación de esta obra del artista plástico Hanoos Hanoos. Junto a Hanoos, doctor en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid, participaron Ignacio Márquez Rowe, científico titular en el Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo, y Nuria Medina, coordinadora de Programas Culturales de Casa Árabe, quien presentó y moderó el acto. “La cultura islámica no es una cultura de la imagen como lo es en Occidente, y aunque no existe prohibición expresa de la representación de figuras en el Corán, si hay una firme condena de la idolatría”. Bajo este enunciado, que acompaña la edición del libro recientemente publicado por Didot, Hanoos reflexiona, basándose en su experiencia como pintor, sobre la estética del arte occidental y el arte islámico. Este libro, dividido en dos partes (una primera autobiográfica y una segunda parte histórica estética), es un pequeño ensayo sobre su trabajo como artista plástico nacido en un espacio donde la imagen no forma parte de su cultura esencial y en él analiza el tema de la prohibición de la imagen en el islam y la existencia de una relación estética entre el pensamiento platónico y el arte islámico. Hanoos Hanoos (Kufa - Iraq 1958 ). Licenciado y Doctor en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid. Estudió en el Instituto de Bellas Artes de Bagdad y completó su formación en Europa, interesándose por Platón, Aristóteles y los filósofos árabes, como el místico Ibn Arabi y otros pensadores contemporáneos que le han ayudado a elaborar un discurso estético muy rico en matices. Cuenta con treinta y ocho exposiciones individuales, más de un centenar de exposiciones colectivas, y posee treinta y siete premios de pintura. Su pintura es un ejemplo de la fusión armónica entre Oriente y Occidente en el plano cultural, que contribuye a la construcción de un mundo sin fronteras. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/desde-el-eufrates-la-imagen-como-destino
    Publicado el 07 de febrero 2018
  • Clemente Cerdeira: intérprete, diplomático y espía al servicio de la II RepúblicaVer vídeo

    Clemente Cerdeira: intérprete, diplomático y espía al servicio de la II República

    Mourad Zarrouk presentó el 29 de enero de 2018 en Casa Árabe en Madrid su último libro, dedicado a esta figura singular que llegó a ejercer de cónsul en Casablanca y Rabat. Junto al autor de la obra participaron en el encuentro Bernabé López García, catedrático honorario de Estudios Árabes e Islámicos en la Universidad Autónoma de Madrid; y Karim Hauser, coordinador de Política Internacional de Casa Árabe, quien presentó el acto. Hacia el año 1905, Clemente Cerdeira y Fernández formaba parte de un reducido grupo de intérpretes de árabe necesarios para allanar el camino al protectorado español en Marruecos a partir de 1912. A diferencia de sus compañeros, el joven intérprete demostró una curiosidad insaciable por los asuntos políticos del protectorado. La lucha contra el nacionalismo marroquí, tras el advenimiento de la Segunda República, permitió a Cerdeira desarrollar sus habilidades en el ámbito de la inteligencia. Y con el desencadenamiento de la Guerra Civil, Cerdeira ocuparía un primer plano; desde su cargo en los consulados de España en Casablanca y en Rabat procuró aliarse con los nacionalistas de la zona francesa para sublevar la zona española, sin éxito. La conferencia abordará el singular recorrido de Cerdeira en Marruecos y España, hasta sus días finales en Inglaterra y Francia. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/clemente-cerdeira-interprete-diplomatico-y-espia-al-servicio-de-la-ii-republica
    Publicado el 01 de febrero 2018
  • Guía del Arte Mudéjar en la Provincia de PalenciaVer vídeo

    Guía del Arte Mudéjar en la Provincia de Palencia

    Casa Árabe presentó, el miércoles 17 de enero de 2018 en Madrid, esta obra con texto de Pedro J. Lavado y fotografías de Javier Ayarza. El evento contó con la presencia de María de los Ángeles Armisén Pedrejón, presidenta de la Diputación Provincial de Palencia; Luis A. Calderón Nágera, vicepresidente de la Diputación de Palencia y Consejero de Turismo de Palencia; Pedro J. Lavado, autor del libro, y Javier Ayarza, autor de las fotografías del libro. Introdujo el acto Pedro Martínez-Avial, director general de Casa Árabe. Sobre la base de los estudios de campo realizados por el autor entre los años 1974 y 1977 y con imágenes actuales de las obras mudéjares realizadas por el fotógrafo palentino Javier Ayarza, el libro, patrocinado y editado por la Consejería de Turismo de la Diputación Provincial de Palencia, quiere llamar la atención sobre el rico patrimonio artístico existente en esta provincia, que no puede desentenderse de lo que ha sido el arte románico palentino y la influencia del camino de Santiago. La presencia activa de árabes en Palencia se documenta desde el siglo XII, siendo numerosos los monasterios, conventos y familias nobiliarias de la zona que tuvieron a su servicio a tan importantes artesanos de la madera, el yeso, el ladrillo y el tapial. A partir del siglo XIV con la presencia de Pedro I y los Trastámara y a pesar de una situación crítica causada por la peste negra y la guerra civil, el arte mudéjar, por influencia granadina, se revela como uno de los factores más importantes en estas tierras. Hasta bien entrado el siglo XVI, e incluso la primera década del siguiente, continuaron estos artesanos dejando sus huellas y enriqueciendo el patrimonio artístico, no solo religioso, sino también civil y militar. La calidad y el detalle de las imágenes fotográficas incluidas en el libro permite apreciar visiones inéditas del rico simbolismo que se da en estas obras e invita a visitar estos monumentos palentinos, todavía desconocidos para muchos. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/guia-del-arte-mudejar-en-la-provincia-de-palencia
    Publicado el 25 de enero 2018
  • Empoderamiento económico de las mujeres en países MENAVer vídeo

    Empoderamiento económico de las mujeres en países MENA

    Casa Árabe acogió, el 28 de noviembre de 2017 en Madrid, la presentación de este informe publicado por la OCDE y que analiza el impacto de los marcos legales en el empoderamiento económico de las mujeres en Argelia, Egipto, Jordania, Libia, Marruecos y Túnez. Casa Árabe, la Agencia Española de Cooperación Internacional y Desarrollo (AECID) y la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) presentan el informe “El empoderamiento económico de las mujeres en una selección de países MENA: el impacto de los marcos legales en Argelia, Egipto, Jordania, Libia, Marruecos y Túnez,” publicado el pasado mes de octubre por la OCDE. En la región MENA, las mujeres representan más de la mitad de la fuerza laboral disponible, cada vez poseen un mayor nivel educativo y aspiran a jugar un papel más activo en la economía de sus países. Sin embargo, las tasas de participación laboral y empresarial femenina mantienen algunos de los niveles más bajos del mundo. El informe analiza cómo los marcos legales actuales de Argelia, Egipto, Jordania, Libia, Marruecos y Túnez están impactando de diversa forma en la capacidad de las mujeres para participar en la vida económica, como empleadas y empresarias. Se basa en un análisis comparativo de las legislaciones de estos países. El informe reconoce el importante avance que se ha producido en los últimos años en algunos países árabes – en particular tras las revueltas de 2011 – con la adopción de reformas constitucionales e institucionales y el refuerzo del estatus de las mujeres. Pese a estos cambios, asegurar suficientes oportunidades para las mujeres sigue siendo un reto en los seis países analizados. El informe sugiere que la actual situación discriminatoria es resultado de la confluencia de una serie de factores: la existencia de ciertas leyes todavía discriminatorias de las mujeres, contradicciones entre distintos marcos legales, falta de mecanismos para su implementación y distintas barreras a las mujeres en el acceso a la justicia. Recomienda afrontar estos retos a través de políticas dirigidas a ayudar a liberar el potencial que representan estas mujeres e impulsar el crecimiento, competitividad y desarrollo social inclusivo. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/empoderamiento-economico-de-las-mujeres-en-paises-mena
    Publicado el 30 de noviembre 2017
  • Tánger en la literatura españolaVer vídeo

    Tánger en la literatura española

    María Dueñas, Javier Valenzuela y Antonio Lozano analizaron el 26 de octubre en la sede de Casa Árabe en Madrid las razones de la atracción ejercida por esta ciudad en la literatura española. La presencia de ciudades marroquíes en la narrativa cinematográfica y literaria españolas ha sido frecuente desde el siglo pasado debido a la estrecha relación cultural e histórica que ha existido entre Marruecos y España. De entre ellas, Tánger ocupa un lugar primordial y ha sido fuente de inspiración de numerosos cineastas y escritores que han llevado a su escenario la trama de películas y novelas escritas en todos los géneros. Son de sobra conocidos algunos ya clásicos de nuestra literatura como La vida perra de Juanita Narboni, de Ángel Vázquez o Reivindicación del conde Don Julián, de Juan Goytisolo. Sin embargo, este fenómeno, que convierte a la ciudad más próxima a las costas españolas en casi un mito literario, sigue siendo de absoluta actualidad. Los autores invitados a esta mesa redonda, María Dueñas -autora de "El tiempo entre costuras"-; Javier Valenzuela -autor de "Limones Negros"-; y Antonio Lozano -autor de "Un largo sueño en Tánger"- analizan las razones de la atracción ejercida por una ciudad, cuya historia, personajes y calles, han servido para construir buena parte de la mejor literatura española contemporánea. Modera el encuentro Malika Embarek, traductora, premio nacional de traducción 2017. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/tanger-en-la-literatura-espanola
    Publicado el 02 de noviembre 2017