1. Conferencias y debates

Inicio / Vídeos / Voces del Egipto postrevolucionario

Voces del Egipto postrevolucionario Play

Voces del Egipto postrevolucionario

Publicado el 22 de noviembre 2017
Virginia Pisano, investigadora especialista en movimientos culturales contemporáneos en el mundo árabe, y la periodista egipcia Lina Attalah participaron el 13 de noviembre de 2017 en esta mesa redonda, celebrada en la sede de Casa Árabe en Madrid. Moderó el acto Leila Nachawati, profesora de Comunicación en la Universidad Carlos III de Madrid. La brecha generacional en los países árabes se hizo patente durante los levantamientos de 2011. Las expresiones culturales de los jóvenes en las calles, de Túnez a Sanaa pasando por Manama, hicieron de la creatividad una virtud política para avanzar en la libertad de expresión y otras libertades individuales. Los grafitis, el teatro callejero, los eslóganes y las nuevas composiciones de trovadores urbanos demostraban en 2011 un dinamismo que sorprendió no solo a sus padres, sino a ellos mismos. A seis años de la eclosión en la plaza Tahrir, conviene hacer un repaso y una reflexión sobre el legado, la innovación y la representación las de las culturas árabes. Virginia Pisano (Milán, 1983) es titulada en Historia por la Sorbona (París) y en estudios de Oriente Medio de la School of Oriental and African Studies de Londres (SOAS). Ha trabajado para varias organizaciones culturales como coordinadora de proyectos artísticos centrados en el mundo árabe y el espacio mediterráneo, tales como la red Medinea del Festival d'Aix, el proyecto AlefBa de la Fondation Royaumont y en el proyecto de traducción cultural Transeuropéennes. Junto con sus actividades de investigación y gestión cultural, Virginia Pisano está explorando actualmente el camino de la producción documental de radio y está especializada en músicas actuales de Egipto. Lina Attalah es periodista y una figura reconocida de los medios de comunicación egipcios. Editora de la página web Mada Masr, lo fue anteriormente también del Egypt Independent. Attalah estudió periodismo en la Universidad Americana de El Cairo y ha trabajado en numerosos proyectos basados en la investigación utilizando salidas multimedia. Ha escrito para la edición inglesa de Al-Masry Al-Youm, Reuters, el Cairo Times, el Daily Star y el Christian Science Monitor. Trabajó como productora de radio y coordinadora de campaña para el Servicio Mundial de la BBC en 2005. Es activa en la lucha contra la restricción del periodismo honesto y tiene más de 42 mil seguidores en Twitter. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/voces-del-egipto-posrevolucionario

TODOS LOS VÍDEOS DE ESTA CATEGORÍA

  • Conferencia: Traducir las sociedades árabes: realidades y desafíos [Traducción simultánea]Ver vídeo

    Conferencia: Traducir las sociedades árabes: realidades y desafíos [Traducción simultánea]

    El acto, organizado por Casa Árabe y Transeuropéennes, cuenta con la participación de Franck Mermier, director de investigación del Centre National de Recherche Scientifique, Milagros Nuin Monreal, traductora de árabe en la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Nathalie Bontemps y Marianne Babut, traductoras, y Pedro Rojo, presidente de la Fundación Al Fanar para el conocimiento árabe. Modera: Bahira Abdulatif, académica y traductora. A más de tres años de la llamada "Primavera árabe", el futuro de las sociedades al sur del Mediterráneo es cuestionado de forma cotidiana. En un contexto en el que la esperanza y la resignación, la comprensión y la incomprensión están entrelazadas, ¿cómo se define nuestra percepción de estas realidades? Más info: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/traducir-las-sociedades-arabes-realidades-y-desafios
    Publicado el 30 de junio 2014
  • Conferencia: Traducir las sociedades árabes: realidades y desafíos [V.O. francés / español]Ver vídeo

    Conferencia: Traducir las sociedades árabes: realidades y desafíos [V.O. francés / español]

    El acto, organizado por Casa Árabe y Transeuropéennes, cuenta con la participación de Franck Mermier, director de investigación del Centre National de Recherche Scientifique, Milagros Nuin Monreal, traductora de árabe en la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Nathalie Bontemps y Marianne Babut, traductoras, y Pedro Rojo, presidente de la Fundación Al Fanar para el conocimiento árabe. Modera: Bahira Abdulatif, académica y traductora. A más de tres años de la llamada "Primavera árabe", el futuro de las sociedades al sur del Mediterráneo es cuestionado de forma cotidiana. En un contexto en el que la esperanza y la resignación, la comprensión y la incomprensión están entrelazadas, ¿cómo se define nuestra percepción de estas realidades? Más info: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/traducir-las-sociedades-arabes-realidades-y-desafios
    Publicado el 26 de junio 2014
  • Ciclo "La reforma de las instituciones, a debate": "La Constitución, ¿por qué se hizo así?"Ver vídeo

    Ciclo "La reforma de las instituciones, a debate": "La Constitución, ¿por qué se hizo así?"

    Mesa redonda enmarcada en ciclo "La reforma de las instituciones, a debate" organizado por la Fundación Transición Española y la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP). En el acto intervienen el diplomático Alberto Aza Arias y el profesor de Sociología Ignacio Sánchez-Cuenca, quienes son moderados por Juan Antonio Ortega y Díaz-Ambrona, letrado del Consejo de Estado. Más info: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/la-reforma-de-las-instituciones-a-debate
    Publicado el 18 de junio 2014
  • Conferencia: "Proyecto artístico WAM (Museo Agrícola Mundial)" por Asunción MolinosVer vídeo

    Conferencia: "Proyecto artístico WAM (Museo Agrícola Mundial)" por Asunción Molinos

    El proyecto de arte WAM (Museo Agrícola Mundial) fue desarrollado por Asunción Molinos durante su estancia en Egipto, país en el que lleva afincada desde 2010. Inspirándose en el ecléctico Museo de Agricultura de El Cairo, Molinos creó una instalación museística que reproducía la atmósfera y el lenguaje visual del antiguo museo, pero presentaba los discursos contemporáneos entorno a la introducción de la biotecnología en la producción de alimentos. Durante la ponencia podremos conocer todas las fases del proceso creativo, desde la investigación previa al proyecto, que comprendió cinco meses de trabajo de campo estudiando la agricultura en Egipto, hasta la exposición final, pasando por la producción y el montaje del trabajo, que coincidió con el comienzo de la revolución en Egipto. El acto, organizado por Casa Árabe, la galería Travesía Cuatro y Delfina Foundation, es presentado por Silvia Ortiz, directora de la galería Travesía Cuatro, y Nuria Medina, coordinadora de Programas Culturales de Casa Árabe. Más info: http://casaarabe.es/noticias-arabes/show/proyecto-artistico-wam-museo-agricola-mundial
    Publicado el 16 de junio 2014
  • Conferencia: "La dimensión plástica de la poesía de Al Bayati" [VO español/árabe]Ver vídeo

    Conferencia: "La dimensión plástica de la poesía de Al Bayati" [VO español/árabe]

    Esta conferencia tiene lugar con motivo de la exposición "Hilos de Luz" del artista iraquí Hanoos, que se expone en la sede de Casa Árabe en Madrid. La obra pictorica expuesta está inspirada en la obra poética de Abdel Wahab Al Bayati. Junto a Hanoos, participan en el encuentro Pedro Martínez Montávez, arabista y catedrático de emérito de la Universidad Autónoma de Madrid y Alberto Palomera, profesor y crítico de arte. El acto es presidido por director general de Casa Árabe, Eduardo López Busquets, y el embajador de Iraq en España, Wadee Al-Batti. Más info: http://www.casaarabe.es/noticias-arabes/show/la-dimension-plastica-de-la-poesia-de-al-bayati
    Publicado el 05 de junio 2014