Libros y publicaciones
Inicio / Actividades / Libros y publicaciones / Presentación del libro "Noches de seda"
Presentación del libro "Noches de seda"
Con Motivo del Día Internacional de la Mujer, Casa Árabe y la editorial Verbum en colaboración con el Círculo Intercultural Hispano Árabe le invitan a la presentación del libro: Noches de Seda de Aicha Bassry.
Aicha Bassry es escritora marroquí autora de numerosas novelas y antologías poéticas. Entre los numerosos títulos publicados de su obra cabe destacar Tardes (Casablanca, 2001), Insomnio de los Ángeles (Rabat 2003), Un balcón a oscuras (Casablanca, 2004), Noche frágil (Líbano, 2007), El dialogo de la chimenea (Francia, 2009), Mi amigo el otoño (Marruecos, 2009), La soledad del pájaro (Damasco, 2010), Noches de seda (Egipto, 2013), Las nadadoras en la sed (Marruecos, 2015). Su poesía ha sido traducida a varios idiomas, existiendo en castellano tres libros publicados respectivamente en España, Costa Rica y Chile, a saber: La soledad de la arena (Ed. Alfar Ixbilia. 2006), Despliego mis alas (Ed. Universidad de San José, 2009) y Cicatriz de la luz (Ediciones Centro Mohamed VI para el Diálogo de Civilizaciones, 2010). Es miembro de la casa de la poesía y miembro de la Unión de Escritores de Marruecos y colaboradora habitual en foros y revistas literarias de Marruecos, Egipto, Jordania, etc.
Paula Izquierdo, nacida en Madrid, formada como psicóloga de empresa, ha estado siempre estrechamente ligada a la difusión de la cultura y lleva los últimos dieciocho años dedicada a la escritura. Ha publicado las novelas El hueco de tu cuerpo (Anagrama) y La vida sin secreto, (Plaza & Janés); el libro de relatos Anónimas (Seix Barral); y la traducción de Bubu de Montparnasse de Charles-Louis Philippe y, en 2009, la de Jérôme Lindon de Jean Echenoz (ambas en Trama Editorial). Ha escrito varios ensayos, el último, Sexoadictas o amantes. 21 mujeres radicales de la historia (Belacqua). En 2008 publicó el relato La mirada del deseo en la antología de relatos Frankenstein (451 editores). Publicó en 2010, la novela El nombre no importa (Alianza literaria). Su obra ha sido traducida a diversos idiomas desde el italiano al chino, pasando por el portugués, el polaco y el rumano. En 2000 obtuvo el Premio de Narrativa Breve de la UNED. Su anterior obra narrativa, publicada en la colección Alianza Literaria, La falta quedó finalista del Premio de Novela Fernando Quiñones. Además de su labor como narradora, ensayista y traductora ha colaborado en distintos medios escritos. Ha participado en una antología Watchwomen: Narradoras del siglo XXI, traducida al inglés y publicada en mayo de 2011 en Nueva York, donde interviene con un relato titulado Alguien Llama. Desde 1994 hasta la actualidad ha dado clases de creación literaria en distintas fundaciones, centros o escuelas culturales. Pertenece al Consejo Editorial de la revista Texturas. Es coordinadora de la Asociación Colegial de Escritores (ACE) desde el año 2015, habiendo sido miembro de la Junta Directiva, previamente. Acaba de ver la luz, el día 19 de febrero de 2016, su última obra literaria, la novela histórica, El diario oculto de la princesa de Éboli.
Abdul Hadi Sadoun. Escritor, hispanista, y editor. Reside en Madrid desde 1993. Durante diez años codirigió la revista literaria en lengua árabe Alwah. Dirige la colección Alfalfa, especializada en letras árabes modernas. Es autor de una larga lista de libros, entre ellos: No es más que viento (2000), Plagios familiares (2002), Escribir en cuneiforme (2006), Pájaro en la boca (2008), Siempre todavía (2010), Memorias de un perro iraquí (2012) y Tustala (2014). Ha publicado tres Antologías de poesía iraquí moderna en lengua española: La Maldición de Gilgamesh (2003), A las orillas del Tigris (2005) y Otros mesopotámicos raros (2009), Su poesía como su narrativa ha sido traducida al alemán, francés, inglés, italiano, persa, turco, castellano, catalán y gallego.
Casa Árabe junto con la editorial Verbum y el Círculo Intercultural Hispano Árabe.