Libros y publicaciones
Inicio / Actividades / Libros y publicaciones / Clemente Cerdeira: intérprete, diplomático y espía al servicio de la II República
Clemente Cerdeira: intérprete, diplomático y espía al servicio de la II República
29 de enero de 201819:00 horas.
MADRID
Auditorio de Casa Árabe (c/ Alcalá, 62).
19:00 horas.
Entrada libre hasta completar el aforo.
En español.
Mourad Zarrouk presenta en Casa Árabe en Madrid su último libro, dedicado a esta figura singular que llegó a ejercer de cónsul en Casablanca y Rabat.
Junto al autor de la obra participarán en el encuentro Bernabé López García, catedrático honorario de Estudios Árabes e Islámicos en la Universidad Autónoma de Madrid; y Karim Hauser, coordinador de Política Internacional de Casa Árabe, quien presentará el acto.
Hacia el año 1905, Clemente Cerdeira y Fernández formaba parte de un reducido grupo de intérpretes de árabe necesarios para allanar el camino al protectorado español en Marruecos a partir de 1912. A diferencia de sus compañeros, el joven intérprete demostró una curiosidad insaciable por los asuntos políticos del protectorado. La lucha contra el nacionalismo marroquí, tras el advenimiento de la Segunda República, permitió a Cerdeira desarrollar sus habilidades en el ámbito de la inteligencia. Y con el desencadenamiento de la Guerra Civil, Cerdeira ocuparía un primer plano; desde su cargo en los consulados de España en Casablanca y en Rabat procuró aliarse con los nacionalistas de la zona francesa para sublevar la zona española, sin éxito. La conferencia abordará el singular recorrido de Cerdeira en Marruecos y España, hasta sus días finales en Inglaterra y Francia.
Hoja de sala de la presentación
Mourad Zarrouk es doctor en Filosofía y Letras por la Universidad Autónoma de Madrid (2002), DEA en Ciencia Política (UAM) y licenciado en traducción por la Escuela de traductores de Tánger. Es profesor titular del Departamento de Estudios Hispánicos de la Facultad de Letras de la Universidad de Casablanca. Ha sido docente en la Universidad de Granada y en la Universidad Autónoma de Madrid. Se especializó en historia de la traducción, nacionalismo y política en el mundo árabe. Entre sus publicaciones destacan: Clemente Cerdeira: intérprete, diplomático y espía al servicio de la Segunda República (Madrid: Reus, 2017) y Los traductores de España en Marruecos (1859-1939) (Barcelona: Bellaterra, 2009). Asimismo ha traducido al árabe la Constitución Española de 1978 (Editorial Castilla- La Mancha: Toledo, 2011).
Hacia el año 1905, Clemente Cerdeira y Fernández formaba parte de un reducido grupo de intérpretes de árabe necesarios para allanar el camino al protectorado español en Marruecos a partir de 1912. A diferencia de sus compañeros, el joven intérprete demostró una curiosidad insaciable por los asuntos políticos del protectorado. La lucha contra el nacionalismo marroquí, tras el advenimiento de la Segunda República, permitió a Cerdeira desarrollar sus habilidades en el ámbito de la inteligencia. Y con el desencadenamiento de la Guerra Civil, Cerdeira ocuparía un primer plano; desde su cargo en los consulados de España en Casablanca y en Rabat procuró aliarse con los nacionalistas de la zona francesa para sublevar la zona española, sin éxito. La conferencia abordará el singular recorrido de Cerdeira en Marruecos y España, hasta sus días finales en Inglaterra y Francia.
Hoja de sala de la presentación
Mourad Zarrouk es doctor en Filosofía y Letras por la Universidad Autónoma de Madrid (2002), DEA en Ciencia Política (UAM) y licenciado en traducción por la Escuela de traductores de Tánger. Es profesor titular del Departamento de Estudios Hispánicos de la Facultad de Letras de la Universidad de Casablanca. Ha sido docente en la Universidad de Granada y en la Universidad Autónoma de Madrid. Se especializó en historia de la traducción, nacionalismo y política en el mundo árabe. Entre sus publicaciones destacan: Clemente Cerdeira: intérprete, diplomático y espía al servicio de la Segunda República (Madrid: Reus, 2017) y Los traductores de España en Marruecos (1859-1939) (Barcelona: Bellaterra, 2009). Asimismo ha traducido al árabe la Constitución Española de 1978 (Editorial Castilla- La Mancha: Toledo, 2011).